Читайте также:

Скончались на юге, в аравийской земле". А вот другая: "Да смилуется Бог над душами Орма и Гуннлауга, а тела их похоронены в Лондоне"...

Луис Борхес (Luis Borges)
«Удел скандинавов»

-- "Убийство?" -- "Все окрестности обшарили". -- "Похищение?" -- "Да кто его мог похитить? И с какой стати? Что он -- богач какой--нибудь или важная шишка? Их показывали по телеку...

Милан Кундера (Kundera Milan)
«Подлинность»

Был рыночный день, и на площади Якобинцев, у самых ступеней, ведущих к собору, стояли в ряд грузовики и повозки с зеленым брезентовым ..

Дафна Дю Морье (Daphne du Maurier)
«Козел отпущения»

Смотрите также:

Афоризмы. Томас Манн

Томас Манн

Жизненный путь Томаса Манна

Краткая биография Томаса Манна

Стэнли Аппельбаум.Замечание о новом английском переводе 1995 года

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Лотта в Веймаре», страница 2 (прочитано 0%)

«Gladius Dei», закладка на странице 10 (прочитано 82%)

«Будденброки», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Волшебная гора (Главы 1-5)», закладка на странице 10 (прочитано 3%)

«Избранник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Манну о Гете. Ценность романа-биографии как жанра, по
нашему убеждению, в том, что он не столько анализирует и обобщает (на этом
поприще исследователь может и превзойти художника-беллетриста), сколько
воссоздает образ героя в его неповторимой жизненности. Проникновение в
душевный мир гениального человека, способность сообщать всем его словам и
поступкам печать неподдельной гениальности независимо от справедливости или
несправедливости авторской концепции - вот что здесь главное. В этом-то
главном, решающем пункте Томас Манн добился полной победы, сколько бы мы ни
оспаривали его тогдашних взглядов на искусство и на самого Гете, - взглядов,
которые лучше всего опроверг он сам своим позднейшим творчеством, и в первую
очередь "Доктором Фаустусом".
"Лотта в Веймаре" писалась в годы добровольного изгнания Томаса Манна,
когда на его родине бесчинствовала банда гитлеровцев. Это книга большого и
гордого одиночества, озаренного глубокой верой в то, что Германия - не они,
а он, Томас Манн, один из достойнейших ее сынов; в ней - заклинание прошлого
без неразумного намеренья претворить его в настоящее и все же не без тайной
надежды воздействовать им на современность. Это роман и вместе с тем книга
раздумий. Ее манера и стиль напоминают облегченного Гете-прозаика, автора
"Правды и поэзии" и философских глав "Вильгельма Мейстера". Удивительнее
всего, что некоторые страницы, некоторые отношения автора к изображаемому
идут от Достоевского, но это в большей степени полемика, чем единомыслие с
ним. Ибо истинный пафос книги, как, впрочем, и всего творчества Томаса
Манна, в преодолении мира темных страстей и порывов, страшного подполья
светом благого разума.
Мир неустройства, жестокой нелепицы непомерно громаден. Быть унесенным,
смытым кипящей стихией неукрощенной природы и социального зла так легко и
так "естественно", что раскрепощать эти темные силы не только не дело
искусства, но даже нечто исконно враждебное искусству. Искусство -
преодоление бесформенного. Образ плотины из второй части "Фауста" - прототип
не только грядущей, но и всякой культуры. Такова заветная мысль Томаса
Манна. Искусство потому так и занимало воображение писателя, что он
усматривал в нем закон и подобие, общие для всякого культурного созидания,
для всего этического мира. Пример искусства - вот чем Томас Манн предлагает
руководствоваться человеку.
В чем же существенный смысл этого "примера"?
Но прежде чем ответить на этот вопрос (в сложной, во многом и просто
неверной его постановке автором "Лотты"), несколько замечаний о форме, о
манере и стиле этой книги.
"Лотту в Веймаре" отличают прозрачность и чистота речи, то большое
словесное искусство, которое кажется самой безыскусностью - так точно оно
соразмерено с изображаемым.




Страницы: (302) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Летело не так уж много народу:
двадцать один пассажир. Десять человек в первом салоне и одиннадцать -- во
втором. Первый и второй пилоты и два стюарда. Шум моторов в пассажирских
салонах был столь искусно приглушен, что не нужно даже закладывать уши
ватой. Но все же разговаривать трудно, и оставалось только одно -- думать.
Взяв курс на пролив Ла-Манш, "Прометей" гудел над Францией, и каждый из
пассажиров размышлял о своем.
Джейн Грей окончательно решила: "Ни за что не стану смотреть на него!..
Не буду! Нельзя. Лучше смотреть в окно и мечтать. Это самое верное. Буду
вспоминать все с самого начала и успокоюсь".
Мысленно она вернулась к тому, что называла началом -- ко времени,
когда покупала билет для поездки. Билет стоил так дорого, но это было так
восхитительно...
Смех и оживленный гомон наполняли парикмахерский салон, в котором
работала Джейн и еще пятеро таких, как она, молоденьких девушек.
-- А что бы ты предприняла, если б выиграла, дорогая?
-- Трудно сказать... Планы, мечты, споры...
"Большой приз" она не получила, но выиграла целых сто фунтов!
-- Истрать половину, а другую прибереги. Никогда не угадаешь, что может
произойти.
-- На твоем месте, Джейн, я бы предпочла всему хорошую меховую шубку!
-- А не лучше ли прогуляться по морю?!
При мысли о морской прогулке сердце Джейн дрогнуло. В конце концов она
твердо решила остановиться на таком варианте: неделю она проведет в Ле Пине.
Многие из ее подруг уже побывали в Ле Пине или собирались ехать туда...
Джейн своими чуткими, умными пальцами ловко перебирала и распределяла
пряди, укладывала их в послушные локоны и, задавая клиентке обычные вопросы:
"Сколько времени вы не делали прическу, мадам?", "Почему ваши волосы такого
неодинакового цвета, мадам?" "Чудесное лето, не правда ли, мадам?"-думала:
"А почему бы и мне не отправиться в Ле Пине?" Теперь, выиграв сто фунтов,
она могла бы позволить себе подобное удовольствие.
Одежда не представляла для нее проблемы...

Агата Кристи
«Смерть в облаках»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.thomasmann.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.